Are you fed up with the quality of your financial or annual reports? Sick of seeing translators or translation agencies fail to apply the terminology you specify for your financial statements? You’re not alone. Too many English versions of annual reports from the German-speaking world betray the relative inexperience, incompetence, or even indolence on the part of the translator(s) responsible. This shouldn’t be happening in the 21st century.
I draw on two decades of professional exposure to financial terminology in both UK and US English, and work with the terminology supplied by my clients to produce crafted texts that never, ever, read like translations.